インドネシア語サービス総合案内/株式会社フランシール
インドネシア語サービス総合案内
  1. インドネシア語とは
  2. インドネシア語翻訳
  3. インドネシア語通訳
  4. インドネシア語字幕・ナレーション
  5. インドネシア語人材派遣
  6. インドネシア語コーパス

インドネシア語とは

言語系統上はオーストロネシア語族に属し、同族の言語は、インドネシアの他、マレーシア、フィリピン、オセアニアの島嶼国、台湾、マダガスカル等、広範囲に分布しています。話者数は、マレー・インドネシア語として1億7,600万人で、第9位となっています。(文部省サイト
インドネシア語は、インドネシア共和国の公用語ですが、国民が皆この言語を母語として話しているわけではない点に注意が必要です。インドネシア語を母語としている国民は、わずか十数%程度とも言われ、ジャワ島ではジャワ語やスンダ語、バリ島ではバリ語といったように、各地域に地域語が数百存在しており、多くの国民は、この地域語を母語とし、インドネシア語は第二言語として使用しています。地域語の多くは、インドネシア語と同じ言語系統に属しますが、方言関係ではなく、互いに通じ合えない別言語です。東ティモールでは、インドネシア語は公用語ではありません(英語とともに「実用語」)が、インドネシア統治時代に教育を受けた世代は、インドネシア語が堪能です。
植民地時代以前より、マラッカ海峡の東西両岸およびその周辺海域では、マレー語(ムラユ語とも)が、異民族間の交易語、共通語として用いられてきました。オランダ領東インド領がインドネシアとして独立する際に、影響力の大きいジャワ語を新国家の公用語とする道もあったわけですが、あえてそうせずに、多くの国民にとってより平等とも言える交易語をインドネシア語と名付けて、ある意味人工的に造成し、教育、行政等を通じて、全国に普及させてきたという経緯がこの言語にはあります。従って、マレーシアで公用語とされているマレーシア語(ブルネイやシンガポールでも用いられるマレー語も基本的に同じ)とは、相違点はあるものの、かなりの程度通じ合えるいわば双子のような言語ということができます。
文字はラテン文字を用います。文法的特徴として、形態論上は膠着語とされ、語幹に接頭辞や接尾辞を付加し、豊かな派生語を形成します(例:ber-(関連する行為を行う意を表す接頭辞)+kata「ことば」→berkata「言う」)。語順は、被修飾語+修飾語(例:nama saya「名前」+「私」→私の名前)、S+V+O(例:Saya makan roti. 「私」+「食べる」+「パン」)が基本です。また、時制を表す文法形態はないため、上記例文は文脈次第で、私はパンを食べたとも、食べる(だろう)ともなり得ます。
マレー・インドネシア語起源で日本語に入っている語としては、果物のランブータン(rambutan)やドリアン(durian)を挙げることができます。rambut「髪の毛」、duri「トゲ」に接尾辞-anが付加されて、それぞれ「髪の毛だらけ」、「トゲだらけ」といった意味です。

インドネシア語翻訳

フランシールのインドネシア語サービスのページです。フランシールは、主に国際協力関係の翻訳を中心に活動している会社です。独立行政法人国際協力機構(JICA)をはじめ、日本貿易振興機構(JETRO)、外務省、文部科学省や、国際協力業務に携わる民間のコンサルタント会社や建設会社から、研修資料、レポート、パンフレット等の様々な翻訳を受注しております。
詳しく知りたい方はこちら

インドネシア語通訳

フランシールにお問い合わせいただくインドネシア語通訳は多岐にわたります。フランシールが得意とする国際協力分野での海外同行通訳や重要な会議、セレモニーの通訳はもちろんのこと、企業同士のビジネスミーティング、記者会見、インタビューなど、あらゆるニーズにお応えしております。
詳しく知りたい方はこちら

インドネシア語字幕・ナレーション

動画の配信や、研修用の資料など、ウェブサイト等に掲載するデジタルコンテンツの制作や発信強化には、デザイン性だけでなく、視聴者を意識した、正確な字幕や聞きやすいネイティブによるナレーションが重要です。フランシールではインドネシア語の字幕・ナレーション等のサービスを行っております。
詳しく知りたい方はこちら

インドネシア語人材派遣

長期のプロジェクト用に社内に翻訳・通訳ができる人を配置したい、できれば同じ人に長期間働いてもらいたい、をという場合には人材派遣での通訳や翻訳者派遣を行っています。
長期の建設案件などを海外で行う際に、現場に通訳スタッフを配置したい場合は一カ月から数年間の長期間、アドミスタッフを派遣します。
詳しく知りたい方はこちら

インドネシア語コーパス

AI翻訳用のコーパス作成を行います。対訳データがあるもの(図書、文書)をご用意いただき、こちらでご希望の様式(エクセルなど)に対訳データとして出力して納品いたします。また、インドネシア語の音声が必要な場合にもお問い合わせください。
詳しく知りたい方はこちら
無料お見積もりはこちら
お気軽にご相談ください。 無料お見積
翻訳者・通訳者を募集しています。
翻訳者・通訳者募集
お気軽にお問い合わせください。
お問合せ
サイト内検索
フランシールプライバシーマーク 株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。


「金融・経済・法務」分野(日英)
「工業・科学技術」分野(日英)

フランシール公式チャンネル
スペイン語表現対決!
スペイン語の電話の仕方
フランシール・スタッフブログ
<MemoQマニュアル>ユーザー登録の方法(翻訳コーディネーター)
めじろ奇譚
めざせ語学マイスター
SDGs-持続可能な開発目標-
モンゴル語とロシア語の違い、なぜモンゴルではキリル文字を使う?