
韓国語サービス総合案内
韓国語とは
韓国・朝鮮語は、朝鮮半島の南北で、公用語として用いられています。南北で地域方言的な差異、正書法や固有名詞の表現等に若干の違いがみられますが、基本的に同じ言語が用いられています。その他に、中華人民共和国の東北部では地域的な公用語として使われています。
系統としては、アルタイ諸語や日本語との類似性が指摘されていますが、明らかになっていません。使用人口では、世界で第12位となっています。
日本語に借用された語彙としては、キムチ(김치)、クッパ(국밥)、サムゲタン(삼계탕)等の料理名の他、ももひきを意味するパッチ(바지)等がこの言語に由来すると考えられています。
系統としては、アルタイ諸語や日本語との類似性が指摘されていますが、明らかになっていません。使用人口では、世界で第12位となっています。
日本語に借用された語彙としては、キムチ(김치)、クッパ(국밥)、サムゲタン(삼계탕)等の料理名の他、ももひきを意味するパッチ(바지)等がこの言語に由来すると考えられています。
韓国語翻訳
フランシールの韓国語サービスのページです。フランシールは、主に国際協力関係の翻訳を中心に活動している会社です。独立行政法人国際協力機構(JICA)をはじめ、日本貿易振興機構(JETRO)、外務省、文部科学省や、国際協力業務に携わる民間のコンサルタント会社や建設会社から、研修資料、レポート、パンフレット等の様々な翻訳を受注しております。
韓国語通訳
フランシールにお問い合わせいただく韓国語通訳は多岐にわたります。フランシールが得意とする国際協力分野での海外同行通訳や重要な会議、セレモニーの通訳はもちろんのこと、企業同士のビジネスミーティング、記者会見、インタビューなど、あらゆるニーズにお応えしております。
韓国語字幕・ナレーション
動画の配信や、研修用の資料など、ウェブサイト等に掲載するデジタルコンテンツの制作や発信強化には、デザイン性だけでなく、視聴者を意識した、正確な字幕や聞きやすいネイティブによるナレーションが重要です。フランシールでは韓国語の字幕・ナレーション等のサービスを行っております。
韓国語人材派遣
長期のプロジェクト用に社内に翻訳・通訳ができる人を配置したい、できれば同じ人に長期間働いてもらいたい、をという場合には人材派遣での通訳や翻訳者派遣を行っています。
長期の建設案件などを海外で行う際に、現場に通訳スタッフを配置したい場合は一カ月から数年間の長期間、アドミスタッフを派遣します。
長期の建設案件などを海外で行う際に、現場に通訳スタッフを配置したい場合は一カ月から数年間の長期間、アドミスタッフを派遣します。
韓国語コーパス
AI翻訳用のコーパス作成を行います。対訳データがあるもの(図書、文書)をご用意いただき、こちらでご希望の様式(エクセルなど)に対訳データとして出力して納品いたします。また、韓国語の音声が必要な場合にもお問い合わせください。