{"id":1771,"date":"2020-12-28T15:54:38","date_gmt":"2020-12-28T06:54:38","guid":{"rendered":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/?p=1771"},"modified":"2020-12-28T15:54:38","modified_gmt":"2020-12-28T06:54:38","slug":"useful-info-japanese-conversation-business-greeting-phrases","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/2020\/12\/28\/useful-info-japanese-conversation-business-greeting-phrases\/","title":{"rendered":"(USEFUL INFO) Japanese Conversation &#8211; Business Greeting Phrases &#8211;"},"content":{"rendered":"<p>\u65e5\u672c\u3067\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u3092\u3057\u3088\u3046\u3068\u601d\u3063\u305f\u3089\u3001\u3084\u306f\u308a\u6328\u62f6\u304c\u809d\u5fc3\u3002<br \/>\n\u300c\u304a\u306f\u3088\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u300d\u300c\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f\u300d\u300c\u304a\u75b2\u308c\u69d8\u3067\u3059\u300d\u306a\u3069\u3001\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u4f7f\u308f\u308c\u308b<br \/>\n\u65e5\u672c\u8a9e\u306f\u69d8\u3005\u3002\u307e\u305f\u3001\u30d7\u30e9\u30a4\u30d9\u30fc\u30c8\u3067\u306f\u4f7f\u3046\u3051\u308c\u3069\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u3067\u306f\u4f7f\u308f\u306a\u3044\u8a00\u8449\u3082\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u4eca\u56de\u306f\u7c21\u5358\u306a\u6328\u62f6\u3068\u3001\u305d\u306e\u89e3\u8aac\u3001\u52d5\u753b\u3092\u8a18\u8f09\u3057\u3066\u307f\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\n\u30d5\u30e9\u30f3\u30b7\u30fc\u30eb\u3067\u306f\u3053\u308c\u304b\u3089\u65e5\u672c\u3067\u50cd\u304d\u305f\u3044\u5916\u56fd\u4eba\u3084\u3001\u4eca\u3059\u3067\u306b\u65e5\u672c\u3067\u50cd\u3044\u3066\u3044\u308b\u4eba\u305f\u3061\u3078\u306e\u304a\u5f79\u7acb\u3061\u60c5\u5831\u3092\u30d6\u30ed\u30b0\u3084YOUTUBE\u3092\u4f7f\u3063\u3066\u63d0\u4f9b\u3057\u3066\u3044\u304d\u307e\u3059\u3002<\/p>\n<p>If you are interested in doing business in Japan, you should definitely learn some Japanese greeting etiquette.<br \/>\nThere are variety of Japanese words and expressions used in business situations, such as &#8220;Ohayo gozaimasu&#8221; (Good morning), &#8220;Konnichiwa&#8221; (Good afternoon), and &#8220;Otsukaresama desu&#8221; (Thank you for your hard work).<br \/>\nSome expressions that are commonly used between friends or family should not be used in business settings, which can be a tricky thing to master.<br \/>\nBut don\u2019t worry, you are in good hands! This article compiles all the basic Japanese greetings you need to know and explains how to use them. We\u2019ve also made Youtube videos that can be used to practice along!<br \/>\nFranchir provides useful information for foreigners looking to work in Japan or those already working in Japan through our website and our Youtube channel.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Japanese Conversation - Business Greeting Phrases -\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/sHAtVs0w17U?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2460 \u300c\u304a\u306f\u3088\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u4f1a\u793e\u306b\u6765\u305f\u3068\u304d\u306f\u3001\u300c\u304a\u306f\u3088\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u300d\u3068\u3042\u3044\u3055\u3064\u3092\u3057\u307e\u3059\u3002\u4ed6\u306e\u793e\u54e1\u304c\u304d\u305f\u3068\u304d\u3082\u300c\u304a\u306f\u3088\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u3002\u300d\u3068\u8fd4\u4e8b\u3092\u3057\u307e\u3059\u3002\u5bb6\u65cf\u306e\u9593\u3067\u4f7f\u3046\u300c\u304a\u306f\u3088\u3046\u300d\u306f\u540c\u50da\u306e\u9593\u3067\u306f\u4f7f\u3048\u307e\u3059\u304c\u3001\u4e0a\u53f8\u306b\u8a00\u3046\u3068\u5931\u793c\u306b\u306a\u308b\u306e\u3067\u6ce8\u610f\u3057\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\n\u201cGood morning.\u201d<br \/>\nSay \u201cohayo gozaimasu\u201d to your colleagues when you get to your office in the morning. When other employees come in, you should greet them with \u201cohayo gozaimasu.\u201d \u201cOhayo\u201d is the casual version, used among family members. It can be use among colleagues too, but you should not use it to greet your boss because it is too familiar.<\/p>\n<p>\u2461 \u300c\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f\u3002\u300d<br \/>\n\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u306e\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u306f\u3001\u3088\u304f\u4f1a\u3046\u304a\u5ba2\u69d8\u3084\u3001\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u30d1\u30fc\u30c8\u30ca\u30fc\u306b\u4f1a\u3063\u305f\u3068\u304d\u306b\u4f7f\u3044\u307e\u3059\u3002\u3088\u304f\u805e\u304f\u6328\u62f6\u3067\u3059\u304c\u3001\u65e5\u672c\u4eba\u306f\u5bb6\u65cf\u9593\u3067\u306f\u307b\u3068\u3093\u3069\u4f7f\u3044\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\n\u201cGood afternoon.\u201d<br \/>\nThis is the typical greeting used often, such as when you meet regular clients or business partner in a business setting. People usually do not use it between family members.<\/p>\n<p>\u2462 \u300c\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u82f1\u8a9e\u306eThank you \u3067\u3059\u3002\u3060\u308c\u306b\u3067\u3082\u4f7f\u3048\u307e\u3059\u304c\u3001\u300c\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u300d\u3060\u3051\u3067\u306f\u5931\u793c\u306b\u3042\u305f\u308b\u5834\u5408\u304c\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u306e\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u306f\u3001\u304d\u3061\u3093\u3068\u300c\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u300d\u3068\u6700\u5f8c\u307e\u3067\u8a00\u3044\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002\u672c\u5f53\u306b\u611f\u8b1d\u3092\u4f1d\u3048\u305f\u3044\u3068\u304d\u306b\u306f\u300c\u3069\u3046\u3082\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u3002\u300d\u3068\u300c\u3069\u3046\u3082\u300d\u3092\u4ed8\u3051\u52a0\u3048\u308b\u3068\u6c17\u6301\u3061\u304c\u4f1d\u308f\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u201cThank you.\u201d<br \/>\n\u201cArigatou gozaimasu\u201d can be use by and to everyone. \u201cArigato\u201d is a shorter version and may be rude in certain occasions, so be careful before using it. In business situations, you should always say \u201carigatou gozaimasu\u201d at the end of a meeting. If you are very thankful, add \u201cdoumo\u201d before \u201carigatou gozaimasu\u201d. This means \u201cthank you very much\u201d and is more polite.<\/p>\n<p>\u2463 \u300c\u304a\u75b2\u308c\u69d8\u3067\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u5916\u51fa\u3057\u3066\u304d\u3066\u5e30\u3063\u3066\u304d\u305f\u540c\u50da\u3084\u4e0a\u53f8\u306b\u8a00\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u300c\u3054\u82e6\u52b4\u69d8\u3067\u3059\u3002\u300d\u3068\u3044\u3046\u8a00\u3044\u65b9\u306f\u4e0a\u53f8\u306b\u5bfe\u3057\u3066\u4f7f\u3046\u3068\u5931\u793c\u306b\u306a\u308b\u306e\u3067\u9593\u9055\u3048\u306a\u3044\u3088\u3046\u306b\u3057\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\n\u201cOtsukare sama desu.\u201d<br \/>\n\u201cOtsukare sama desu\u201d is used in many contexts, but roughly means \u201cthank you for your hard work.\u201d For example, use \u201cotsukare sama desu\u201d when a colleague or a superior has gone out to work and came back to the office, to let them know that you acknowledge their hard work. Be careful of the expression \u201cGokuro sama desu.\u201d It has a similar meaning, but it is only used by a superior to someone under their authority, such as a boss to their worker. The other way around is rude so be aware when you want to use it.<\/p>\n<p>\u2464 \u300c\u521d\u3081\u307e\u3057\u3066\u3002\u300d<br \/>\n\u521d\u3081\u3066\u4f1a\u3046\u4eba\u306b\u4f7f\u3046\u6328\u62f6\u3067\u3059\u3002\u8ab0\u306b\u3067\u3082\u3064\u304b\u3048\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u201cNice to meet you.\u201d<br \/>\n\u201cHajimemashite\u201d is a standard greeting used when you meet someone for the first time.<\/p>\n<p>\u2465 \u300c\u682a\u5f0f\u4f1a\u793e\u30d5\u30e9\u30f3\u30b7\u30fc\u30eb\u306e\u30de\u30c9\u30ec\u30fc\u30cc\u3068\u7533\u3057\u307e\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u306e\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u304a\u5ba2\u69d8\u306b\u4f1a\u3046\u3068\u304d\u306b\u306f\u300c\u79c1\u306e\u540d\u524d\u306f\u25cb\u25cb\u3067\u3059\u3002\u300d\u3068\u3044\u3046\u3088\u308a\u4f1a\u793e\u540d\u3068\u8b19\u8b72\u8a9e\u3092\u4f7f\u3063\u3066\u8a00\u3046\u306e\u304c\u666e\u901a\u3067\u3059\u3002<\/p>\n<p>\u201c(Your company) no (your name) to moushimasu.\u201d<br \/>\nJapanese people use this expression when introducing themselves to a client or a business partner, instead of the usual \u201cwatashi no namae ha (name) desu\u201d (\u201cmy name is (name)\u201d). This is because it is in humble language, which is preferred in a business situation.<\/p>\n<p>\u2466 \u300c\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u300c\u3053\u3061\u3089\u3053\u305d\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u3069\u3093\u306a\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u3082\u3088\u304f\u805e\u304f\u8a00\u8449\u3067\u3059\u3002\u521d\u3081\u3066\u4f1a\u3046\u3068\u304d\u306b\u8a00\u308f\u308c\u305f\u3089\u540c\u69d8\u306b\u8fd4\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u65e5\u672c\u4eba\u306f\u30df\u30fc\u30c6\u30a3\u30f3\u30b0\u306e\u6700\u5f8c\u306b\u3053\u306e\u8a00\u8449\u3067\u4f1a\u8b70\u3092\u7d42\u3048\u308b\u3053\u3068\u304c\u591a\u3044\u306e\u3067\u3059\u304c\u3001\u3053\u306e\u6328\u62f6\u304c\u4ea4\u6e09\u4e8b\u306eYES\u306a\u306e\u304bNO\u306a\u306e\u304b\u308f\u304b\u3089\u306a\u3044\u304b\u3089\u65e5\u672c\u4eba\u306e\u8fd4\u4e8b\u304c\u3042\u3044\u307e\u3044\u3060\u3068\u3044\u3046\u4eba\u304c\u591a\u3044\u3088\u3046\u3067\u3059\u3002<br \/>\n\u201cYoroshiku onegaishimasu.\u201d or \u201ckochira koso yoroshiku onegaishimasu.\u201d<br \/>\nThis expression does not have a direct translation, but it roughly means \u201cI look forward to working with you in the future.\u201d This is used often, in a variety of situations. If someone tells you this greeting, you should reply the same way.<br \/>\nJapanese people often end a meeting with this expression. However, in a setting where business negotiations are being carried, this greeting does not specifically state if business will carry on or not. The lack of a straightforward \u201cyes\u201d or \u201cno\u201d is one of the reasons why people say Japanese is an ambiguous language.<\/p>\n<p>\u2467 \u300c\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093\u300d<br \/>\n\u9045\u523b\u3057\u305d\u3046\u306b\u306a\u3063\u305f\u308a\u3001\u7c21\u5358\u306a\u30df\u30b9\u3092\u3057\u305f\u308a\u3057\u305f\u3068\u304d\u306b\u4f7f\u3046\u8b1d\u7f6a\u306e\u8a00\u8449\u3067\u3059\u304c\u3001\u305f\u3060\u5834\u6240\u3092\u958b\u3051\u3066\u307b\u3057\u3044\u3068\u304d\u3084\u3001\u9053\u3092\u805e\u304f\u3068\u304d\u3001\u30d7\u30ec\u30bc\u30f3\u30c8\u3092\u3082\u3089\u3063\u305f\u6642\u306a\u3069\u306b\u3082\u4f7f\u3044\u307e\u3059\u3002\u3053\u308c\u3092\u3059\u3050\u306b\u300cI am sorry\u300d\u3068\u8a33\u3057\u3066\u3057\u307e\u3046\u3068\u5947\u5999\u306b\u805e\u3053\u3048\u308b\u304b\u3082\u3057\u308c\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\n\u201cSorry.\u201d<br \/>\nThis is an apology to use when you have made a small mistake, such as when you know you will be late. You can also use it when you need help, like when you have trouble opening something, or when you need to ask for directions. Japanese people also use this expression when they receive a gift. It may sound strange as it is usually directly translated as \u201cI am sorry\u201d, but the meaning differs depending on the context, and this specific case, it means \u201cthank you.\u201d<\/p>\n<p>\u2468 \u300c\u7533\u3057\u8a33\u3054\u3056\u3044\u307e\u305b\u3093\u300d<br \/>\n\u300c\u672c\u5f53\u306b\u7533\u3057\u8a33\u3054\u3056\u3044\u307e\u305b\u3093\u3002\u300d<br \/>\n\u3053\u3061\u3089\u306f\u6df1\u304f\u8b1d\u7f6a\u3059\u308b\u3068\u304d\u306b\u4f7f\u3046\u8a00\u8449\u3067\u3059\u3002\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u306f\u3001\u304a\u5ba2\u69d8\u306e\u30af\u30ec\u30fc\u30e0\u306a\u3069\u306b\u5bfe\u5fdc\u3059\u308b\u3068\u304d\u306b\u4f7f\u3044\u307e\u3059\u3002\u300c\u3054\u3081\u3093\u306a\u3055\u3044\u300d\u300c\u3054\u3081\u3093\u300d\u306f\u30d7\u30e9\u30a4\u30d9\u30fc\u30c8\u3067\u306f\u3064\u304b\u3048\u307e\u3059\u304c\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u306f\u4f7f\u308f\u306a\u3044\u306e\u3067\u6ce8\u610f\u3057\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\n\u201cI am sorry\u201d, \u201cI am very sorry.\u201d<br \/>\nThis form of apology is used for serious mistakes. In a business situation, you should use it when you receive a complaint from a client, for example. \u201cGomennasai\u201d or \u201cgomen\u201d is another way to apologize, but it should be used only in private and not in business settings.<\/p>\n<p>\u2469 \u300c\u7d50\u69cb\u3067\u3059\u3002\u300d<br \/>\n\u300c\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002\u300d\u3068\u540c\u69d8\u306b\u3042\u3044\u307e\u3044\u306a\u56de\u7b54\u3067\u3059\u3002\u300c\u304a\u8336\u306f\u3044\u304b\u304c\u3067\u3059\u304b\uff1f\u300d\u300c\u7d50\u69cb\u3067\u3059\u3002\u300d\u3068\u8a00\u308f\u308c\u305f\u3089\u304a\u8336\u306f\u3044\u3089\u306a\u3044\u3068\u3044\u3046\u610f\u5473\u306b\u306a\u308a\u307e\u3059\u304c\u3001\u300c\u3054\u6ce8\u6587\u306f\u305d\u306e\u5f8c\u3044\u304b\u304c\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u300d\u3068\u805e\u3044\u305f\u3068\u304d\u306b\u300c\u7d50\u69cb\u3067\u3059\u3002\u300d\u3068\u8a00\u308f\u308c\u305f\u3089\u3001\u767a\u6ce8\u3057\u3066\u304f\u308c\u308b\u306e\u304b\u3057\u3066\u304f\u308c\u306a\u3044\u306e\u304b\u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3082\u308f\u304b\u3089\u306a\u3044\u3068\u304d\u304c\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082\u308f\u304b\u3089\u306a\u3044\u3068\u304d\u306f\u78ba\u8a8d\u3057\u305f\u307b\u3046\u304c\u3044\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\n\u201cNo thank you\u201d, \u201cIt\u2019s ok.\u201d<br \/>\nThis is another ambiguous phrase, just like \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d. For example, if someone asks you \u201cwould you like a cup of tea?\u201d, you can reply with \u201ckekko desu\u201d to politely decline. However, the meaning is not always this straightforward. For example, if you ask a client if they will order again later, they might reply with \u201ckekko desu\u201d and you will not know if it means \u201cno, I will not,\u201d or \u201cyes, I will.\u201d In such cases, it is best to confirm with the person you are talking to.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u65e5\u672c\u3067\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u3092\u3057\u3088\u3046\u3068\u601d\u3063\u305f\u3089\u3001\u3084\u306f\u308a\u6328\u62f6\u304c\u809d\u5fc3\u3002 \u300c\u304a\u306f\u3088\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u300d\u300c\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f\u300d\u300c\u304a\u75b2\u308c\u69d8\u3067\u3059\u300d\u306a\u3069\u3001\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u30b7\u30fc\u30f3\u3067\u4f7f\u308f\u308c\u308b \u65e5\u672c\u8a9e\u306f\u69d8\u3005\u3002\u307e\u305f\u3001\u30d7\u30e9\u30a4\u30d9\u30fc\u30c8\u3067\u306f\u4f7f\u3046\u3051\u308c\u3069\u30d3\u30b8\u30cd\u30b9\u3067\u306f\u4f7f\u308f\u306a\u3044\u8a00\u8449\u3082\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[14],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1771"}],"collection":[{"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1771"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1771\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1771"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1771"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/franchir-japan.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1771"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}