国境を超えるあなたを応援します
Linguistic assistance beyond borders

ロシア語

ロシア語とは

ロシア語は、旧ソ連邦諸国のほぼ全域で公用語などとして広く用いられています。ロシア語を公用語とする国は、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギス、トルクメニスタンです。それら以外の旧ソ連邦諸国、アゼルバイジャン、アルメニア、ウクライナ、ウズベキスタン、エストニア、タジキスタン、ジョージア、モルドバ、ラトビア、 リトアニアなどでは公用語としてのロシア語は認められなくなりました。しかし、ロシア語は今でも幅広く使われ続けており、英語とともにビジネスや技術分野において必要な言語であることには変わりありません。

ロシア語は、インド・ヨーロッパ語族のスラヴ語派東スラヴ語群に属します。文部科学省の統計によると、世界の言語別使用人口は2億7500万人ほどで、世界で5番目に使用人口が多い言語です。(文部省サイト

ロシア連邦の国語表記には、「ロシア」を“Россия”と表記する、キリル文字を使用します。(「Р」はアルファベットローマ字のR、「с」はアルファベットローマ字のsにあたります。)日本人にはあまりなじみのない文字かもしれませんが、一度33個のアルファベットを覚えてしまえば、英語と似たような単語があることに気づくかもしれません(“chocolate” のロシア語は“шоколад”ですが、発音はショコラート [ʂəkɐˈɫat])。

ロシア語から日本語に入った単語として有名なのは、イクラ(Икра)、カンパ(Кампания)、コンビナート(Комбинат)、ノルマ(Норма)など、すでにロシア語と意識されずに使われているものも多くあります。

フランシールのロシア語翻訳

フランシールは、主に国際協力関係の翻訳を中心に活動している会社です。独立行政法人国際協力機構(JICA)をはじめ、日本貿易振興機構(JETRO)、外務省、文部科学省や、国際協力業務に携わる民間のコンサルタント会社や建設会社から、研修資料、レポート、パンフレット等の様々な翻訳を受注しております。

一般に国際協力業務に関する翻訳といっても内容は多岐にわたっており、調査に関する報告書、建築や土木に関する図面、機材の仕様書、オペレーションマニュアル、入札図書、契約書や、研修で使うテキストなど、翻訳対象は多岐にわたります。また、関係する分野も、教育、保健医療、水資源、運輸交通、情報通信、資源・エネルギー、水産、平和構築、ジェンダーと多岐にわたります。

フランシールで取り扱うロシア語への翻訳は、ロシアに限らず、その対象となる国は中央アジアのウズベキスタン、カザフスタン、キルギス、タジキスタンなど、多岐にわたります。翻訳に際しては、お客様がすでに過去使われている用語や、プロジェクト、対象国や地域により使われる技術用語や組織名称を確認し、ご希望に沿った表現、用語を使って翻訳するように常に心掛けております。また、フランシールのロシア語への翻訳は原則ロシア語ネイティブが行っていることも特徴の一つです。和訳は日本人のロシア語通訳や、ロシアでの国際業務実績の豊富な日本人翻訳者が行っております。

また、フランシールのロシア語の特徴として、英語―ロシア語間の技術翻訳を得意としていることもあげられます。化学プラント建設やコンプレッサーの据付、それらに付随する計装類などの機器オペレーションマニュアル、CADを含む図面、仕様書の翻訳など、エンジニアリング用語に精通したロシア人翻訳者が高品質なロシア語に仕上げます。

ロシア語翻訳は、国際協力業務や技術翻訳以外にも、戸籍謄本、住民票、在学証明書などの公的書類の法定翻訳や、契約書や裁判資料などのリーガル翻訳、ホームページの会社案内、動画の字幕翻訳なども行っております。納品した翻訳についての質問も、社内のネイティブスタッフが納得していただけるまでお応えします。

ロシア語翻訳 実績

  • キルギス国道路防災調査報告書
  • ロシア技術支援OJT研修資料
  • ウズベキスタン熱電併給所建設案件報告書
  • ウクライナ民主化支援報告書
  • トルクメニスタン交通システム調査報告書
  • ウクライナ空間情報調査報告書
  • タジキスタン食品安全性検査調査報告書
  • タジキスタン病院機材・施設改善調査報告書
  • タジキスタン空港整備調査報告書
  • プラント建設・保全関連書類(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 土木、工事などの資料(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 取扱説明書、仕様書(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • CADなど図面(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 医療機材保守関連書類(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 本邦研修資料(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 政治、経済、科学などの論文(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 裁判所関連書類(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 会計、納税などに係る資料(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 登記簿、定款、会社案内など(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 観光資料(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • PRパンフレット、カタログ(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • ビジネスメール(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)

フランシールのロシア語通訳

フランシールのロシア語通訳は国際協力分野での実績が多いことが特徴です。通訳実績はロシア以外に、キルギス、ロシア、タジキスタン、ウズベキスタン、ウクライナ、トルクメニスタンなどの中央アジア各国も対象としています。日本から派遣するロシア語通訳は国際協力分野のあらゆる業務(医療、建設、土木、電気)に携わっています。また、日本からの派遣以外に、各国在住の日本語あるいは英語を話す通訳の紹介も行っています。

日本国内では来日する国際協力の研修生の通訳や、民間会社のエンジニアに対する技術トレーニングの通訳、観光分野のビデオ配信の通訳、現地客先とのオンライン通訳など、ロシア語通訳に関するご依頼内容はまさに様々です。

ロシア語通訳派遣 実績

  • タジキスタン空港整備プロジェクト(現地トレーニング時通訳)
  • タジキスタン変電所整備プロジェクト(現地調査時同行通訳)
  • OJT研修事業(観光ビジネス、都市インフラ(廃棄物処理)、カイゼン、ITなど)
  • 自動車部品製造工程に関する研修時通訳
  • 北方領土との電話通訳
  • 日本ロシア港湾局間会合
  • ロシアにおける日本観光プロモーション(プレゼン通訳)
  • 国際会議、会談(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 現地政府とのオンライン会議(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 海外同行通訳(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 本邦研修(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 博覧会、展示会など(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • オンライン商談(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 現地との電話通訳(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 医療通訳(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)
  • 観光通訳(日本語⇔ロシア語、英語⇔ロシア語)

フランシール その他のロシア語関連サービス

国内翻訳者派遣(人材派遣)

長期のプロジェクト用に社内に翻訳できる人、通訳できる人を配置したい、できれば同じ人に長期間働いてもらいたい、という場合には人材派遣での通訳や翻訳者派遣を行っています。

例)
  • ドキュメントコントローラー(日本語・ロシア語・英語の文書チェック、進捗管理など)
  • 社内技術翻訳者

海外アドミ派遣

長期の建設案件などを海外で行う際に、現場に通訳スタッフを配置したい場合は一カ月から数年間の長期間、アドミスタッフを派遣します。

動画作成支援

動画作成時のナレーション、議事録の文字おこし、字幕用翻訳も行っております。

ネイティブチェック

弊社の翻訳の多くはロシア語を母国語としている者が行っておりますが、お客様が翻訳したテキストを弊社のロシア語チェッカーがチェックすることも可能です。テキストの使用目的(会社案内やパンフレットなどの広報的な目的か、報告書なのか、研修用テキストなのか、入札用なのか、など)を教えていただき、原文をお送りください。こちらでネイティブチェックか、日本語も確認しながらの校閲になるか、あるいは別の方法などをご提案させていただきます。
(*ただし、機械翻訳したもののチェックは原則として行っておりません。その場合はポストエディットの欄をご確認ください。)

機械翻訳(AI翻訳)

弊社でも機械翻訳をすることが可能です。大量の原稿を短時間で確認したい、重要な点がどこに載っているのか知りたい、など、ご利用方法によってはお勧めさせていただいております。また、スキャンデータの精度によっては、プリエディット(原稿の前処理)をしてから機械翻訳を行ったほうが良い場合もございますので、まずは原稿の状態を確認させてください。AI翻訳には誤訳が含まれる可能性があるため、ポストエディテット作業もお勧めしております。

AI翻訳はかなり精度が高くなってきていますが、特に日本語とロシア語など、文章の構造が遠い言語ペアの間では、そのまま利用することをお勧めできる品質ではございません。正式な提出物とするべき書類については、ベテランの翻訳者による翻訳をお勧めしておりますが、英語⇔ロシア語などヨーロッパ言語同士の場合で、入札図書や参考文献などスピーディーに内容を把握する必要がある場合には機械翻訳がお勧めです。

ロシア語翻訳コーパス作成

AI翻訳用のコーパス作成を行います。対訳データがあるもの(図書、文書)をご用意いただき、こちらでご希望の様式(エクセルなど)に対訳データとして出力して納品いたします。また、ロシア語の音声が必要な場合にもお問い合わせください。
お気軽にご相談ください。
翻訳者・通訳者を募集しています。
お気軽にお問い合わせください。
サイト内検索
株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。


「金融・経済・法務」分野(日英)
「工業・科学技術」分野(日英)