国境を超えるあなたを応援します
Linguistic assistance beyond borders

新サービスや事務所の休暇など、最新の会社情報を記載しています。

<お知らせ>フランシールにご登録いただいた翻訳者・通訳者の皆様へ

2021年8月9日

ご登録情報更新のため、転居等でご住所(居住地)を変更した場合は、指定書類(登録フォーム)の再提出をお願いしております。
正しい住所が登録されていない場合、郵送物(書類等)の不達だけでなく、例えば日本から海外へ転居する場合は報酬から控除している源泉徴収等にも影響いたします。
転居先が海外であっても国内に所得が発生する場合には、源泉徴収が必要となり、その源泉税率は居住者扱いか非居住者扱いかで異なります。

正しい金額をお支払いをするためにも、現住所の把握は必要ですので、
転居する際は、速やかに登録フォームをご提出くださいますようお願いいたします。

ご不明な点やご質問などございましたら、以下までご連絡ください。
よろしくお願いいたします。

【本件に関するお問い合わせ先】
総務・経理部
Tel: 03-6908-2180 (平日 9:30~17:30) e-mail:info@franchir-japan.co.jp

<お知らせ>ワクチン接種記録の法定翻訳について

2021年7月8日

新型コロナウイルスワクチン接種証明書の翻訳について

フランシールでは、ワクチン接種証明書(Certificate of Vaccination for COVID-19) や新型コロナワクチン接種記録書(Record of Vaccination for COVID-19)の外国語への翻訳も承っております。ご希望の方は弊社ウェブサイトの法定翻訳のページ(https://franchir-japan.com/legal-translation)にアクセスいただき、お申込みフォームの「その他」欄に「ワクチン接種証明書」とご記入してお問い合わせください。また、英語、フランス語、ロシア語以外での対応が必要な方、その他事前のお問い合わせについては、弊社ウェブサイトの「お問い合わせ」(https://franchir-japan.com/contact)にアクセスいただき、お問い合わせ内容の欄に「ワクチン接種記録の法定翻訳希望」と記入してお申し込みください。

*法定翻訳は原則ご依頼から4営業日後に発送を行っております。緊急対応は行っておりませんので期日に余裕をもってお申込みください。

(English)
Translation of Novel Coronavirus Vaccination Certificate
Here at Franchir, among all of our other services, we can also translate the Certificate of Vaccination for COVID-19 and the Record of Vaccination for COVID-19 into your desired language. Please visit the Legal Translation page on our website (https://franchir-japan.com/english/legal-translation/) and enter “Vaccination Certificate” into the Other Details, Comments, Requests field of the application form. If you need assistance in languages other than English, French, or Russian, or if you have any other questions, please get in touch with us via the “Contact Us” page of our website (https://franchir-japan.com/english/contact/). When submitting your inquiry via our website, please enter “Legal translation of vaccination records” in the “Your inquiry ” field of the inquiry form.

*In principle, legal translations are processed and sent out four business days after payment is made, so please book the translation well in advance.

 

(French)
Traduction du nouveau Certificat de Vaccination contre la COVID-19

Franchir peut traduire le Certificat de Vaccination contre la COVID-19 et le Carnet de Vaccination pour la COVID-19 en langue étrangère.
Si vous souhaitez vous renseigner sur ce service, veuillez-vous rendre sur la page française de notre site web (https://franchir-japan.com/french/legal-translation/) et saisir « Certificat de vaccination » dans le champ « Contenu de la traduction » du formulaire de demande.
Si vous avez besoin d’une assistance dans des langues autres que l’anglais, le français ou le russe, ou si vous avez d’autres questions préalables, veuillez-vous rendre sur la page « Contact » de notre site web (https://franchir-japan.com/french/contact/) et saisir « Demande de traduction agréée de Certificat de Vaccination » dans le champ « Votre demande » du formulaire de demande.

En règle générale, les traductions juridiques sont envoyées sous quatre jours ouvrables après la demande. Nous ne fournissons pas de services d’urgence, il convient donc de s’y prendre suffisamment à l’avance.

(Spanish)
Traducción del nuevo certificado de vacunación contra el coronavirus

Franchir puede traducir el Certificado de Vacunación COVID-19 y el Registro de Vacunación COVID-19 a idiomas extranjeros. Si desea informarse sobre este servicio, visite la página de traducción jurídica de nuestro sitio web (https://franchir-japan.com/legal-translation) e introduzca “Certificado de vacunación” en el campo “Otros” del formulario de solicitud. Si necesita asistencia en otros idiomas que no sean el inglés, el francés o el ruso, o si tiene cualquier otra consulta preliminar, visite la página “Solicitudes” de nuestro sitio web (https://franchir-japan.com/spanish/contact/) e introduzca “Solicitud de traducción legal de los registros de vacunación” en el campo “Su consulta” del formulario de consulta.

Por regla general, las traducciones jurídicas se envían cuatro días hábiles después de la solicitud. No ofrecemos servicios de urgencia, por lo que le rogamos que lo solicite con suficiente antelación.

 

(Russian)
Перевод сертификата о вакцинации от новой коронавирусной инфекции

Компания Franchir может осуществить письменный перевод на иностранные языки сертификата о вакцинации от новой коронавирусной инфекции (Certificate of Vaccination for COVID-19) и карты с записями о вакцинации от новой коронавирусной инфекции (Record of Vaccination for COVID-19). Если Вы хотите узнать об этой услуге подробнее, пожалуйста, посетите страницу о заверенном переводе документов на нашем сайте (https://franchir-japan.com/russian/legal-translation) и введите “Сертификат о вакцинации” в поле “Прочая информация” формы заявки. Если Вам нужен перевод на какие-либо другие языки, помимо английского, французского или русского, или если у Вас есть другие предварительные вопросы, пожалуйста, посетите страницу “Запрос” нашего сайта (https://franchir-japan.com/russian/contact) и введите “Запрос относительно заверенного перевода записей о вакцинации”.

*Как правило, заверенные переводы направляются по почте через четыре рабочих дня после поступления запроса. Мы не предоставляем услуг срочного перевода, поэтому, пожалуйста, обращайтесь заблаговременно.

<お知らせ> オリンピック・パラリンピック 7か国語用語集

2021年5月21日

お役立ち情報のページにオリンピック・パラリンピック用語集をアップしました。

オリンピック(55競技)・パラリンピック(22競技)の各競技名を日本語、英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、中国語、モンゴル語、スウエーデン語の7か国語で記載しています。

今はコロナ禍でオリンピック・パラリンピックが開催されるかどうかも揺れる日本ですが、開催時期までには感染者が減り、落ち着いた中で世界中の選手たちが活躍してくれることを祈っています。

<募集> 音声合成用ファイルの解析プログラミング

2021年5月21日

フランシールでは下記のお手伝いをしていただける方あるいは会社を探しています。

☆音声合成用のWAVファイルの解析プログラムを作成していただける方または会社

外国語で収録された音声ファイルのフォーマットチェック用プログラム作成

音声の解析仕様(下記の全部あるいは一部を解析できるもの)

  • サンプリング周波数:(48000Hz)
  • ビット精度(24bit リニア)
  • 人工的な無音区間の有無
  • 発話前後の0.5~1秒の無音区間
  • 音が小さすぎる、逆に大きすぎる(クリッピング)の有無
  • 雑音(前後の無音区間中にリップノイズやブレスノイズがないこと)

AIコーパス用の音声合成ファイルについて上記仕様のフォーマットチェック(bit,録音レベル等)ができるプログラミングを作成していただける方(あるいは会社)を探しています。Matlab, Python, Octave等で実装できるような提案をしていただける方、是非(info@franchir-japan.co.jp)までご連絡ください。

謹賀新年 2021年もよろしくお願いします!

2021年1月1日

新年あけましておめでとうございます。
2021年が皆様にとって素敵な年になりますように。

Greetings and Best Wishes for the New Year from us at Franchir!
May 2021 bring you good health, happiness and success in all your endeavors.

社員一同からの年賀動画はこちらです:

Click here to view our video greeting on YouTube:

2021年もよろしくお願いします!
We look forward to working with you again in 2021!

株式会社フランシール 代表取締役 伊藤 尚江

1 / 8

最近のコメント

カテゴリー

月別アーカイブ

お気軽にご相談ください。
翻訳者・通訳者を募集しています。
お気軽にお問い合わせください。
サイト内検索
株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。

最近のコメント