人と技術で現場に
ソリューションを

人と技術で現場にソリューションを
フランシール(FRANCHIR)は、フランス語で「越える」を意味します。私たちは、言語や文化の違い、障害の有無など多様な背景を尊重し、一人ひとりが力を発揮できる環境づくりを大切にしています。会社は2024年には東京都のソーシャルファームとして認定されました。今後も、多国籍・多言語を含む多様なメンバーが協働し、「違い」を強みに変える組織として成長していきます。

2026年4月 代表取締役 伊藤尚江

フランシールの特徴

POINT 1

徹底した品質管理

徹底した品質管理

翻訳サービスの国際規格、ISO17100の認証を取得。国際基準にのっとった管理体制のもと、ISOの要求事項を満たす質の高い翻訳サービスを提供いたします。

POINT 2

手厚いサポート

手厚いサポート・柔軟なサービス

コーディネーターは各言語の専門スタッフ。 見積もりなどの事務的な連絡だけでなく、表現方法などのご質問にも迅速にお答えします。また、多言語の翻訳・通訳、動画編集、DTP、ナレーションなど、色々な作業が含まれる案件でも一括で承ります。

POINT 3

高い専門性

高い専門性

国際協力案件や技術翻訳・通訳の経験多数。JICA様案件や石油化学プラント建設の用語や背景に精通した通訳者・翻訳者を配置いたします。

サービス

通訳派遣

通訳派遣
フランシールは、主に国際協力関係やプラント建設等で必要な多言語通訳を中心に活動している会社です。海外調査通訳、研修通訳、入札関連、工場視察など様々な現場へ通訳を派遣します。

翻訳

翻訳
フランシールは、主に国際協力関係やプラント建設等の技術翻訳や法務翻訳を中心に活動している会社です。仕様書、図面、契約書、研修資料、レポート、パンフレット等を各種言語に翻訳します。

人材派遣

人材派遣
フランシールは国際協力やプラント建設プロジェクトに必要な語学スタッフを派遣します。海外の建設現場や国内のプロジェクト室などに外国語秘書や語学スタッフ、アドミスタッフを派遣します。また海外での人材紹介も行っています。

法定翻訳

法定翻訳
フランシールでは戸籍謄本、卒業証明書、住民票、登記簿謄本、定款などの書類を法定翻訳として発行します。対象言語は英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、中国語、韓国語、ベトナム語他です。

字幕・ナレーション

字幕・ナレーション
フランシールでは動画の字幕やナレーションの挿入を行っています。
会社PR動画や、研修用の資料など、ウェブサイト等に掲載するデジタルコンテンツの制作用に、正確な字幕や聞きやすいネイティブによるナレーションをおつけします。

音声・対話コーパス

音声・対話コーパス
翻訳メモリや対訳コーパスを作りたい、音声合成用やコーパス用の音声を収集したい、など、自然言語処理の研究・開発用の外国語データを収集、作成、整備いたします。
翻訳
通訳
FAQ
お気軽にご相談ください。 無料お見積
翻訳者・通訳者を募集しています。
翻訳者・通訳者募集
お気軽にお問い合わせください。
お問合せ
サイト内検索
フランシールプライバシーマーク 株式会社フランシールは、プライバシーマークを取得し個人情報保護に努めております。


「金融・経済・法務」分野(日英)
「工業・科学技術」分野(日英)

フランシール公式チャンネル
スペイン語表現対決!
スペイン語の電話の仕方
フランシール・スタッフブログ
<MemoQマニュアル>ユーザー登録の方法(翻訳コーディネーター)
めじろ奇譚
めざせ語学マイスター
SDGs-持続可能な開発目標-
モンゴル語とロシア語の違い、なぜモンゴルではキリル文字を使う?