お役立ち情報
フランス語の電話の仕方
母国語でも電話への苦手意識のある方が多い中、海外への電話となると特に緊張するものです。
特に、慣れない言語ともなると、受け答えに戸惑ってしまいますね。
実際に話したい相手は英語を解しても、受付はそうではないこともあります。
こちらでは、電話でよく使われる会話を挙げてみます。
Monsieurのところは、場合によっては以下のように置き換えてください。
女性(既婚) Madame/マダム、女性(未婚) Mademoiselle/マドモアゼル
特に、慣れない言語ともなると、受け答えに戸惑ってしまいますね。
実際に話したい相手は英語を解しても、受付はそうではないこともあります。
こちらでは、電話でよく使われる会話を挙げてみます。
Monsieurのところは、場合によっては以下のように置き換えてください。
女性(既婚) Madame/マダム、女性(未婚) Mademoiselle/マドモアゼル
【基本】
もしもし、こちら[社名]です。 | [社名], bonjour. | [社名]、ボンジュール |
---|---|---|
もしもし、[社名]会社の(名前)です。 | Bonjour, c'est (名前) de la société [社名]. | ボンジュール、セ (名前) ドゥ ラ ソシエテ [社名] |
日本からかけています。 | J'appelle du Japon. | ジャペル デュ ジャポン |
○○さんと話したいのですが。 | Je voudrais parler à Monsieur ○○ s'il vous plaît. | ジュ ヴドレ パルレ ア ムッシュー ○○ シル ヴ プレ |
○○さんに回して頂けますか ? | Pouvez-vous me passer Monsieur ○○ ? | プヴェ ヴー ム パッセ ア ムッシュー ○○ ? |
少々お待ちください。 | Un instant s'il vous plaît. | アン ナンスタン シル ブ プレ |
そのまま切らずにお待ちください。 | Restez en ligne, s'il vous plaît. | レステ アン リーニュ シル ヴ プレ |
現在別の電話に出ております。 | Il est au téléphone. | イル エ オウ テレフォン |
現在席を外しております/外出中です。 | Il est absent pour l'instant. | イ レ アブサン プー ランスタン |
現在出張に出ております。 | Il est en voyage d'affaires. | イ レ タン ボワイヤージュ ダフェール |
ただ今休暇中です。 | Il est en vacances. | イ レ タン ヴァカンス |
いつごろ戻られますか ? | Quand il revient? | カン イル ルヴィアン ? |
○時頃に戻ります。 | Il devra revenir vers ○heure. | イル ドゥヴレ ルヴェニール ベール ○ ウール |
△月○日から出社する予定です。 | Il devrait revenir le ○ △. | イル ドゥヴレ ルヴェニール ル ○ △ |
メッセージを残されますか ? | Si vous voulez laisser un message ? | シ ヴ ヴレ レッセ アン メッサージュ ? |
メッセージを残したいのですが。 | Puis-je laisser un message? | ピュイ ジュ レッセ アン メッサージュ |
はい、お願いします。 | Oui, merci. | ウィ、 メルシ |
いいえ結構です。 | Non merci. | ノン メルシ |
もちろんです。 | Bien sûr. | ビアン シュー |
とても聞こえづらいのですが。 | J'entends très mal. | ジャンタン トレ マル |
もう少し大きな声で話してください。 | Pouvez-vous parler plus fort ? | プヴェ ヴー パルレ プリュ フォー? |
またかけ直します。 | Je rappellerais plus tard. | ジュ ラペルレ プリュ タール |
戻り次第折り返していただけますか? | Rappelez-moi à leur retour s'il vous plait. | ラプレ モア ア ルー ルトゥー シル ヴ プレ |
電話番号をお間違えのようです。 | Vous avez un mauvais numéro. | ヴ ザヴェ アン モベ ニュメロ |
繰り返して頂けますか ? | Pouvez-vous me répéter ? | プヴェ ヴー ム レペテ? |
ありがとうございました。 | Merci. | メルシ |
失礼します。 | Au revoir. | オールボワー |
【約束を取り付ける】
本日△時頃お会いできますか ? | Est-ce que c'est possible de se voir vers △ heure(s) aujourd'hui ? | エスク セ ポッシヴル ドゥ ス ヴォアール ヴェール △ウール オージョルドュイ ? |
---|---|---|
○○日の△時頃お会いできますか ? | Est-ce que c'est possible de se voir le ○○ vers △heure(s) ? | エスク セ ポッシブル ドゥ ス ヴォアール ル ○○ ヴェール △ウール ? |
レセプションの前で。 | Devant la réception. | ドゥヴァン ラ レセプション |
私の(あなたの)事務所で。 | A mon (votre) bureau. | ア モン (ヴォートル) ビュロー |
カフェで。 | Au café. | オ キャフェ |
ホテルで。 | A l'hôtel. | ア ロテル |
駅で。 | A la gare. | ア ラ ギャール |
空港で。 | A l'aéroport. | ア ラエロポー |
申し訳ありませんが、その日は空いていません。 | Je suis désolé(e), mais je ne suis pas libre ce jour. | ジュ スイ デゾレ、 メ ジュ ヌ スイ パ リーブル ス ジュール |
では○○日はいかがでしょうか ? | Alors, que pensez-vous du ○○ ? | アロー、 コマン ル ○○ ? |
その日でしたら○時から△時まで空いています。 | Ce jour-là, je suis disponible de ○ heure(s) à △ heure(s). | ス ジュール ラ、 ジュ スイ ディスポニーブル ドゥ ○ウール ア △ ウール |
では○時に事務所に(お宅に)伺います。 | Je passerais à ○ heure(s) à votre bureau (chez vous). | ジュ パッスレ ア ○ウール ヴォートル ビュロー (シェ ブー) |
では後程。 | A bientôt. | ア ビアント |
では○日△時に。 | Au ○ à △ heure(s). | オウ ○ ア △ ウール |
【メールの返信をお願いする】
○日にお送りしたメールはご覧頂いていますか ? | Avez-vous déjà lu mon message du ○? | アヴェ ヴ デジャ リュ モン メサージュ ドゥ ○ ? |
---|---|---|
はい、読みました。 | Oui, je l'ai lu. | ウィ、 ジァン ネ デジャ リュ |
いいえ、頂いていません。 | Non, je ne l'ai pas reçu. | ノン、 ジュ ネ パ レシュ |
名刺にあるアドレスは間違いありませんか ? | L'adresse e-mail sur votre carte de visite est correcte ? | ラドレス イーメイル シュー ヴォートル カルトゥ ドゥ ビジットゥ エ コレクト ? |
アドレスを確認させて下さい。 | Laissez-moi vérifier votre adresse e-mail. | レッセ モア ヴェリフィエ ヴォートル アドレス イーメイル |
@ | arrobase | アロバーズ |
再送してみます。 | Je le renverrais. | ジュ ル ランヴェレ |
至急ご回答下さい。 | Je vous prie de me répondre le plus tôt possible. | ジュ ヴ プリ ドゥ ム レポンドル ル プリュ ト ポッシーブル |
○日までにご回答下さい。 | Je vous prie de me répondre jusqu'au ○. | ジュ ヴ プリ ドゥ ム レポンドル ジュスコ ○ |
いつ頃にご回答を頂けますか ? | Quand je peux avoir votre réponse ? | カン ジュ プ アヴォアール ヴォートル レポンス ? |
返信お待ちしています。 | J'attends votre réponse. | ジャタン ヴォートル レポンス |
【ホテル予約をする】
予約をしたいのですが | J'aimerais réserver une chambre. | ジェメレ レザルヴェ ユンヌ シャンブル |
---|---|---|
○月△日1部屋空いていますか ? | Vous avez une chambre disponible au △ ○? | ヴー ザベ ユンヌ シャンブル ディスポニーブル オウ △ ○ ? |
○日からの△日間□部屋予約したいのですが。 | Je voudrais □ chambre(s) pour △ nuit(s) du ○ | ジュ ヴドレ □ シャンブル プー △ ニュイ ドゥ ○ |
湯船のついている部屋はありますか ? | Vous avez une chambre avec salle de bains ? | ヴーザベ ラ シャンブル アヴェック サル ドゥ バン ? |
シャワー付きの部屋をお願いします。 | Une chambre avec douche s'il vous plaît. | ユンヌ シャンブル アヴェック ドゥッシュ シル ヴ プレ |
料金を教えて下さい。 | Pouvez-vous me donner les tarifs ? | プヴェ ヴ ム ドネ デ タリフ ? |
朝食は含まれていますか ? | Ce tarif comprend le petit déjeuner ? | ス タリフ コンプロン ル プティ デジュネ ? |
インターネットはつながりますか ? | Est-ce qu'il y a une connexion internet ? | エ ス キリヤ ユンヌ コネクション アンテルネット |
ビジネスセンターはありますか ? | Est-ce qu'il y a un centre d'affaires? | エ ス キリヤ アン サントル ダフェール? |
カードで支払いは出来ますか ? | Puis-je payer avec une carte de crédit ? | ピュイ ジュ ペイエ アヴェッキュンヌ カルトゥ ドゥ クレジ ? |
【車の予約をする】
車を○台△日から□日間借りたいのですが。 | J'aimerais louer ○voiture(s) pour □ jours du △. | ジェメレ ルェ ○ ヴォアッチュー プー □ ジュール ドゥ △ |
---|---|---|
一番安いものをお願いします。 | Je souhaiterais une catégorie économique. | ジュ スィエトレ ユンヌ カテゴリ エコノミク |
オートマの車を○台お願いします。 | Je voudrais ○ voiture(s) automatique. | ジュ ヴドレ ○ ヴォワチュー オトマティク |
セダンを○台お願いします。 | Je voudrais ○ berline(s). | ジュ ヴドレ ○ ベルリン |
四駆を○台お願いします。 | Je voudrais ○ 4x4. | ジュ ヴドレ ○ キャトル キャトル |
運転手つきでお願いします。 | Avec chauffeur, merci. | アヴェック ショフー、 メルシ |
5人乗りの | La voiture à 5 places | ラ ヴォワチュー ア サンク プラス |
7人乗りの | La voiture à 7 places | ラ ヴォワチュー ア セット プラス |
4ドアの | La voiture 4 portes | ラ ヴォワチュー キャトル ポルトゥ |
保険は含まれていますか。 | L'assurance est-elle comprise ? | ラシュランス エ テル コンプリーズ? |
何かお得な提案はありますか ? | Vous avez une offre promotionnelle ? | ヴ ザヴェ ユンヌ オフル プロモショネル? |
追加料金は発生しますか ? | Est-ce qu'il y a un paiement supplémentaire ? | エ ス キリヤ アン ペイモン シュプレモンテール? |